Come on and let's exchange languages and ideas!
ランゲージエクスチェンジとアイディア交換しませんか。
我们一起来交换语言,交换想法。
見てね! Have a look! 看这儿!
jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
Many people practise languages here, so there must be some errors. Please feel free to indicate them and correct them if possible.
多くの人々がここで語学の練習をしております。ミスはきっとありますので、ご気軽にご指摘になり、ご訂正いただければ幸いです。
有很多人在这里练习外语,会有些错误,请多多指教。
If anyone is interested in translation, you can feel free to translate the passage among English, Japanese, Chinese or Korean as a comment.
翻訳に興味があれば、ご遠慮なく以下の記事を英語、日本語、中国語、韓国語の間にコメントとして訳してもいいです。
如果你对翻译感兴趣的话,可以把以下日记在英语,日语,汉语和韩语之间作为评论自由翻译。
jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
Many people practise languages here, so there must be some errors. Please feel free to indicate them and correct them if possible.
多くの人々がここで語学の練習をしております。ミスはきっとありますので、ご気軽にご指摘になり、ご訂正いただければ幸いです。
有很多人在这里练习外语,会有些错误,请多多指教。
If anyone is interested in translation, you can feel free to translate the passage among English, Japanese, Chinese or Korean as a comment.
翻訳に興味があれば、ご遠慮なく以下の記事を英語、日本語、中国語、韓国語の間にコメントとして訳してもいいです。
如果你对翻译感兴趣的话,可以把以下日记在英语,日语,汉语和韩语之间作为评论自由翻译。
jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
2008年11月30日日曜日
ハングル、はじめまして!
皆さん今晩は、つい、韓国語の勉強をはじめちゃいましたぁ!これから、韓国語の記事も多くなるかも、楽しみですね。もし興味があったら、アドバイスくださいよ、よろしくお願いします。
お休み~♪
お休み~♪
If anyone is interested in translation, you can feel free to translate the passage among English, Japanese, Chinese or Korean as a comment.
翻訳に興味があれば、ご遠慮なく以上の記事を英語、日本語、中国語、韓国語の間にコメントとして訳してもいいです。
如果你对翻译感兴趣的话,可以把上文在英语,日语,汉语和韩语之间作为评论自由翻译。
2008年11月27日木曜日
Congratulations!
Today, my first group of Japanese students who are from Vietnam graduated. I really don't know how I feel. I just hope they work in Japan smoothly and get there dreams come true, and meet them some time. I asked them to contact me when they can, and I'm expecting that.
Do you have any experience have made you have mixed feeling. I wonder if you could share it with me.
Walk In Peace!
Do you have any experience have made you have mixed feeling. I wonder if you could share it with me.
Walk In Peace!
If anyone is interested in translation, you can feel free to translate the passage among English, Japanese, Chinese or Korean as a comment.
翻訳に興味があれば、ご遠慮なく以上の記事を英語、日本語、中国語、韓国語の間にコメントとして訳してもいいです。
如果你对翻译感兴趣的话,可以把上文在英语,日语,汉语和韩语之间作为评论自由翻译。
2008年11月26日水曜日
アルバイト探し、頑張って
皆さん、日本語で話していますか、日本語を聞いていますか。皆さんはどうやって日本を勉強していますか。そのいい経験と方法を教えてください。僕はテレビ、ラジオ、と友達のお陰で日本語の上達が早かったと思います。日本語ができたら、アルバイトは探しやすいです。もちろん、今から探すんですよ。日本語の勉強とアルバイトの関係をはどう見ていますか。教えてください。
If anyone is interested in translation, you can feel free to translate the passage among English, Japanese, Chinese or Korean as a comment.
翻訳に興味があれば、ご遠慮なく以上の記事を英語、日本語、中国語、韓国語の間にコメントとして訳してもいいです。
如果你对翻译感兴趣的话,可以把上文在英语,日语,汉语和韩语之间作为评论自由翻译。
2008年11月25日火曜日
登録:
投稿 (Atom)